Je vais traduire du français à l'anglais US UK et vice versa de manière professionnelle

0 vente

Proposé par Sergys 0 vente

Êtes-vous intéressé(e) par une traduction français-anglais (et inversement) qui satisfera vos attentes ?
Vous ne voulez plus de traducteurs qui se serviront des traductions automatiques (risque de perdre un contrat, ou plus encore)?
Vous préfèreriez un traducteur professionnel qui ne vous fera plus ou pas dépenser presqu’inutilement ?
Vous serez ravi(e) d'apprendre que ce service est parfaitement adapté à vos besoins.
Afin de préserver les subtilités de la langue cible et d'effectuer un travail de localisation adaptant la traduction au lecteur du pays, notre objectif est de transmettre ces nuances avec précision.

J'ai connu une formation bilingue et des études universitaires dans un pays anglophone. En tant que dessinateur projeteur bâtiment sur les chantiers, j'ai travaillé avec des chinois, des anglais et très souvent comme interprète freelance; ce qui m'a fait découvrir mon talent de traducteur. devenu traducteur par expérience j'ai des qualités qui me démarquent d'une traduction automatique.
voici ce qui caractérise ma traduction manuelle:

La compétence linguistique

L’expertise thématique: Pour des traductions spécifiques à un domaine (juridique, technique, marketing, etc.).

La révision et la relecture

Le respect des délais

La confidentialité : Le respect de la confidentialité est crucial, surtout lorsqu'il s'agit de documents sensibles ou confidentiels.

La communication avec le client (avec vous et pour vous bien sûre!)

Le respect des normes de qualité internationales (ex : la norme ISO 17100)

Vous avez saisi l'importance de tenir compte des aspects culturels et des équivalences linguistiques pour obtenir une traduction pertinente, ce qui échappe aux capacités d'un traducteur automatique.
Je m’appelle Sergys, dessinateur projeteur de base, j’ai toujours été passionné par l'innovation technologique et ses applications pratiques. Et depuis plusieurs années j’accompagne également mes clients dans leurs diverses rédactions Web en français et en anglais ; avec des contenus adaptés à leur public cible.
Si votre besoin s'inscrit dans l'une des thématiques suivantes, je suis en mesure de m'occuper de votre commande :

Traduction générale : Documents divers, lettres, communications, etc.
Traduction technique : Manuels d'utilisation, spécifications techniques, documents industriels.
Traduction juridique : Contrats, accords, documents légaux.
Traduction commerciale : Matériel marketing, brochures, sites web d'entreprise.
Traduction touristique : Guides de voyage, descriptions d'hôtels, itinéraires touristiques.
Traduction littéraire : Romans, poésie, œuvres de fiction.
Traduction de jeux vidéo : Scénarios, dialogues, éléments interactifs.
Traduction de logiciels : Interfaces utilisateur, menus, messages d'erreur.
Traduction de sites web : Pages web, contenus en ligne, blogs.
Traduction de produits : Descriptions de produits, étiquettes, emballages.
Traduction de sous-titres : Sous-titres de films, séries, vidéos en ligne.
Traduction de documents éducatifs : Supports pédagogiques, cours en ligne.

Pour seulement 10€ en 2 jours, je vous livrerai la traduction d'un de vos textes allant de 1 à 300 mots. Soit du français vers l'anglais, soit de l'anglais vers le français (voir les options ci-dessous pour des textes plus longs, des vidéos, des audios, ainsi que leurs délais de réalisation.)

Et si vous souhaitez traduire plus mots ou de fichiers audio/vidéo, je propose:

PACK MOTS 1
De 301 à 500 mots 15€
A réaliser en 3 jours

PACK MOTS 2
De 501 à 1.000 mots 30€
A réaliser en 4 jours

PACK MOTS 3
De 1001 à 2.000 mots 50€
A réaliser en 5 jours

PACK MOTS 4
De 2001 à 3.000 mots 75€
A réaliser en 6jours

PACK AUDIO/VIDEO 1
De 1 à 10 minutes 45€
A réaliser en 3 jours


PACK AUDIO/VIDEO 2
De 11 à 20 minutes 60€
A réaliser en 4 jours


PACK AUDIO/VIDEO 3
De 21 à 30 minutes 85€
A réaliser en 5 jours

Une traduction de vidéo et audio chez nous (mon équipe d'apporteurs d'affaires) passe par 4 étapes obligatoires:
Temps d'écoute
Temps de transcription
Temps de traduction
Temps de révision
Tout ceci fait minutieusement, vous indique le temps et le professionnalisme consacrés à votre commande

NB: Si la quantité de mots ou de volume de fichiers à traduire est encore plus conséquente; n'hésitez pas à me faire part de ce genre de détail.

Je vais traduire du français à l'anglais US UK et vice versa de manière professionnelle

  • 10,00 €

Options supplémentaires

Tous les prix sont H.T et hors frais bancaires. Le prix définitif est calculé sur la page de paiement.

  1. Commandez le
    service de votre choix
    à l’un de nos vendeurs
  2. Échangez par chat sur le
    site jusqu’à la livraison en toute sécurité
  3. Le vendeur n’est payé que\ lorsque vous validez la livraison

À propos du vendeur

Sergys 5 juin 2024

“Je m’appelle Sergys, dessinateur projeteur de base, j’ai toujours été passionné par l'innovation technologique et ses applications pratiques. Et depuis plusieurs années j’accompagne également mes clients dans leurs diverses rédactions Web en français et en anglais ; avec des contenus adaptés au public cible.”

  • Temps de réponse moy.
  • Commande en cours 0
  • Vente au total 0
  • Vendeur depuis Juin 2023